Котельник (koteljnik) wrote,
Котельник
koteljnik

Опрос

Как вы относитесь к переведенным на русский язык текстам знакомых западных шлягеров?

1. Не принимаете безоговорочно.
2. На каких условиях принимаете.
3. Приведите, пожалуйста, примеры устраивающих вас переводов в исполнении наших певцов.
4. Лучше плохой английский, чем безобразный русский.
5. Лучше плохой русский, чем безобразный английский.
Tags: Вече
Subscribe

  • Поговорили...

  • Параллельный мир

    Слушайте, у меня к вам вопрос. А вот эти все онлайн-трансляции, хренова туча диалогов, обрушившиеся на наши головы коллективные спевки, вся эта…

  • Еще один урок

    Еще один урок. Блин, когда же я закончу эту школу? Сегодняшний урок состоит в том, что затевая книгу воспоминаний, надо как-то мысленно благодарить…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 102 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Поговорили...

  • Параллельный мир

    Слушайте, у меня к вам вопрос. А вот эти все онлайн-трансляции, хренова туча диалогов, обрушившиеся на наши головы коллективные спевки, вся эта…

  • Еще один урок

    Еще один урок. Блин, когда же я закончу эту школу? Сегодняшний урок состоит в том, что затевая книгу воспоминаний, надо как-то мысленно благодарить…